日本人にとって難しい中国語の発音についてやさしく解説しています。

中国語

サイト内検索
中国語はじめての方ピンインフォント入力簡体字ピンイン変換繁体字ピンイン変換中国語カタカタ読み変換愛玉先生の無料中国語講座
【中国語単語】复杂 【中国語単語】复杂
【ピンイン画像】複雑である
フーザー
【形容詞】複雑である
中国語検定HSK頻出単語

無料ツール
簡体字ピンイン変換
繁体字ピンイン変換
ピンインカタカナ変換
四声ピンインフォント入力
簡体字・繁体字 変換
 
辞典
多音字辞典

簡体字・繁体字辞典
 
お役立ち
中国語ラジオ無料
中国語の歌詞・歌手
パソコンで中国語を入力
Windows VISTA中国語入力
文字化けしないホームページ作成
中国語チャットQQ
XPで中国語チャットQQ
VISTAで中国語チャットQQ
中国語学習リンク集
 
コラム
中国語イロハ
中国語の発音(音節表)
中国語の発音(難易度)
愛玉先生の無料中国語講座
読むだけ無料中国語会話
 
その他
お問い合わせ
会社概要
簡体字を携帯にメール!?
中国語会話をカフェレッスン
 
 
中国語会話

日本人にとって難しい中国語発音のBEST3

中国語の発音の中で、日本人にとって難しい発音のBEST3をあげるとしたら、

BEST1 「e」
BEST2 「n」と「ng」の違い
BEST3 「r」
ではないでしょうか。私が中国語を学習し始めてから最初にぶつかった壁が、热「re」でした。日本人はもともと「r」の発音が苦手なのに、さらに中国語でもっとも難しい「e」が含まれています。
発音(音節表)で示したとおり、この発音は「ルェ゛ァ」と読むべきなのですが、この「re」に「n」の発音が加わった場合の、人「ren」の発音は、思いのほかシンプルに「レン」となります。
私は、学習を始めたばかりのころ、「热」+「n」だと思っていましたので、ずっと「ルェ゛ァ」+「ン」と発音していました。おかげでいつも中国人から笑われていましたが、このページを読まれたあなたは、きっと同じ恥をかかずに済むでしょう。(笑)
また、「re」に「n」を加えた「ren」はありますが、「le」に「n」を加えた「len」の発音はありません。その代わり、「leng」の発音があります。これらのことからも分かるように、やはりピンインは発音記号ではないのです。英語の発音記号なら組み合わせで音が一意に決まりますが、ピンインでは、同じアルファベットでも同じように読むことはできません。 なお、子音+母音という概念は中国語にもありますが、音節表を見て分かるとおり、オレンジ色の部分が歯抜けになっており、かなりの組み合わせで発音が存在していないことが分かります。一見「len」のように問題なさそうに見える組み合わせでも、存在しない発音もあるので注意が必要です。
(「reng」に関しては発音自体はありますが殆ど例外と思って良いです。)

続いて、「n」と「ng」の違いについてですが、この発音は無視しても良いと思います。実際に中国人でも「n」と「ng」を正しく発音できない人がいるくらい難しいです。この違いを一言で説明すると、「n」は鼻に掛からない「ン」です。「ng」は鼻に掛けた「ん」です。 相原茂先生の本には、
案内 「annai」
案外 「angai」
の例が出ていました。つまり、案内「annai」を発音する場合には、舌が口の中の天井に付きますが、案外「angai」を発音する場合には舌が浮きますよね。その違いです。
他の例では、鉄砲の音を、日本語でパンパン「panpan」といいますが、これが通常の「n」の発音です。英語ではバーン「BANGGGG!」ですよね。この舌が浮いている状態で「ん」をいうのが「ng」です。 上海「shanghai」の「shang」に「ng」がありますので、「シャんgggハイ」が正しい発音です。(gggの部分では舌を浮かせる。) いずれにしてもあまり意識しなくても問題はありません。日本人が、鮨「すし」を「すス」と読んだりするのと同じ程度です。たぶん。。。

四声の優先順位

四声は、母音にしかつけませんが、母音が連続している場合には優先順位があります。 例えば、「有限」の場合、「yǒu xiàn」ですが、「yoǔ xìan」では誤りです。慣れてくると違和感があるのですぐに気が付くのですが、初めのうちは区別が付かないかもしれません。 実は、この四声の優先順位にはルールがあり、中国の小学校では次のように教わるようです。
「有a不放过,无a找o、e,i、u并立标在后,单个韵母不用说」意味と例を以下に示します。

有a不放过 拼音の中に「a」がある場合は必ず「a」に声調を付けます。 孩子「háizi」
无a找o、e 「a」がない場合は「o」と「e」に声調を付けます。(「o」と「e」が同時に現れることはありません。) 中国「zhōngguó」
i、u并立标在后 もし「a」も「o」も「e」もない場合は「i」と「u」の上で書きます。(「i」と「u」は同時に現れることがありますが、その場合は一番後ろに付けます。) 流行「liúxíng」、对「duì」
单个韵母不用说 その他、母音がひとつしかない場合はその母音に声調を付けます。 茶「chá」

 
ページトップへ
Copyright © 2006-2011 株式会社ドントコイ, All rights reserved.