中国に滞在していたら頻繁にお世話になる国際電話のかけ方、そして買い物の商品選びの際に必要な質問事項。今回はそれらを学ぶとともに、動作の結果を表現する「結果補語」の文型をご紹介します。
■会話
A:
有诺起亚的手机吗?
Yǒu nuòqǐyà de shǒujī ma?
ノキアの携帯電話はありますか?
B:
有,这是新出的。
Yǒu, zhè shì xīnchū de.
ありますよ、これが新発売のものです。
A:
还有好看的吗?我要看看。
Hái yǒu hǎokàn de ma? Wǒ yào kànkan.
他にもかっこいいのはありますか?ちょっと見てみたいのですが。
B:
你看这几款怎么样?
Nǐ kàn zhè jǐkuǎn zěnmeyàng?
このへんのモデルなどはどうでしょう?
A:
请你帮我挑挑。
Qǐng nǐ bāng wǒ tiāotiǎo.
ちょっとわたしに見つくろってもらえませんか?
B:
我看这两款都很好。
Wǒ kàn zhè liǎngkuǎn dōu hěn hǎo.
この2つがよいと思います。
A:
我买这一款吧。这一款能打国际电话吗?
Wǒ mǎi zhè yìkuǎn ba. Zhè yìkuǎn néng dǎ guójì diànhuà ma?
ではこのモデルにしましょう。この型式は国際電話はかけられますか?
B:
能。
Néng.
できますよ。
A:
你能教我怎么打?
Nǐ néng jiāo wǒ zěnme dǎ?
どうやってかけるか、教えてもらえますか?
B:
你先拨零零,再拨国家代码和城市代码,接着拨打对方的电话号码。
Nǐ xiān bō líng líng, zài bō guójiā dàimǎ hé chéngshì dàimǎ, jiēzhe bōdǎ duìfāng de diànhuà hàomǎ.
まず「00」をダイヤルして、それから国番号と市外局番、続けて相手の電話番号をかけます。
A:
好,我来试一下。
Hǎo, wǒ lái shì yíxià.
そうですか、ちょっと試してみますね。
A:
电话打通了吗?
Diànhuà dǎ tōng le ma?
つながりましたか?
B:
谢谢,打通了。
Xièxie, dǎ tōng le.
ありがとう、通じました。
■単語
手机(shǒujī/名詞):携帯電話
出(chū/動詞):発行する、市場に出る。もう少し正式な言い方では、
上市(shàngshì)、
推出(tuīchū)があります。
款(kuǎn /名詞):型式、モデル、デザイン。(=
款式/ kuǎnshì)
帮(bāng/動詞):助ける、手伝う。※帮+人+動詞で、「誰かのために/誰かの代わりに○○する」
挑(tiāo/動詞):選ぶ(=挑选/ tiāo xuǎn)
打/拨/
拨打(dǎ/bō/bōdǎ/動詞):(電話をかけるために)番号を押す、ダイヤルする
国家代码/
城市代码(guójiā dàimǎ/chéngshì dàimǎ/名詞):国番号、市外局番
接着(jiēzhe/副詞):続けて、そのあとすぐ
对方(duìfāng/名詞):相手、先方
号码(hàomǎ/名詞):番号
来(lái/動詞):(積極的に何かの動作をするニュアンスを出す) ※来+動詞で、「進んで○○する」
试(shì/動詞):試す
通(tōng/動詞):(通信が)通じる、つながる
你看这几款怎么样?(Nǐ kàn zhè jǐkuǎn zěnmeyàng?):このへんのモデルなどはどうでしょう?
※ここでの「几」は数量を尋ねる疑問詞ではなく、だいたいの数を示す数詞です。10以下の数量を指します。例文の直接の意味は、「これら数種のモデルはいかがですか?」となります。他に用法の例として「
十几个人(shíjǐ ge rén/数十人)」「
几十件衣服(jǐshí jiàn yīfu/衣服数十着)」など。
「主語+是+名詞/代名詞/形容詞+的」=AはBである という文型を作ります。
「名詞/代名詞/形容詞+的」で「~なもの」という、ひとつの名詞的作用をつくります。
例)
这是我的。(Zhè shì wǒde/これはわたしの物です)
这件毛衣是新的。(Zhèjiàn máoyī shì xīnde/このセーターは新しいものです)
这台电脑是好用的。(Zhètái diànnǎo shì hǎoyòng de/このパソコンは便利です)
「動詞(+到(dào)+)結果補語」=動作を行った結果、どうなったのか? を表現します。
例・パターン1)動詞+結果補語(主に動詞・形容詞)
打通。(Dǎtōng/電話をかけた結果、つながった→電話が通じた)
写对。(Xiěduì/書いた結果、合っていた→正しい答えを書いた/間違えずに書いた)
例・パターン2)動詞+到+結果補語
動作を行った結果、1)人や物がある場所まで達する、2)ある時間まで継続する、3)ある程度まで達する。
他回到北京了。(Tā huídào Běijīng le/彼は北京へ帰った=場所に達する)
昨天晚上工作到十二点。(Zuótiān wǎnshang gōngzuò dào shíèr diǎn/昨夜は12時まで仕事をした=ある時間まで継続する)
做志愿者做到老。(Zuò zhìyuànzhě zuòdào lǎo /歳をとるまでボランティア活動に従事する=ある程度まで達する)
これを否定文にするには「没+動詞+到+結果補語」となります。
没买到门票。(Méi mǎidào ménpiào/入場券は買えなかった)
他没找到他的朋友。(Tā méi zhǎodào tā de péngyǒu/彼は友だちに会えなかった)