ごめんなさい

中国語

サイト内検索
中国語はじめての方ピンインフォント入力簡体字ピンイン変換繁体字ピンイン変換中国語カタカタ読み変換愛玉先生の無料中国語講座
【中国語単語】团聚 【中国語単語】团聚
【ピンイン画像】集まる、団らんする
トゥァンジュ
【動詞】集まる、団らんする
中国語検定HSK頻出単語

無料ツール
簡体字ピンイン変換
繁体字ピンイン変換
ピンインカタカナ変換
四声ピンインフォント入力
簡体字・繁体字 変換
 
辞典
多音字辞典

簡体字・繁体字辞典
 
お役立ち
中国語ラジオ無料
中国語の歌詞・歌手
パソコンで中国語を入力
Windows VISTA中国語入力
文字化けしないホームページ作成
中国語チャットQQ
XPで中国語チャットQQ
VISTAで中国語チャットQQ
ゴルフ用語集
中国語学習リンク集
 
コラム
中国語イロハ
中国語の発音(音節表)
中国語の発音(難易度)
愛玉先生の無料中国語講座
読むだけ無料中国語会話
 
その他
お問い合わせ
会社概要
簡体字を携帯にメール!?
中国語会話をカフェレッスン
 
 
オンライン中国語教室のスカイプCC

ごめんなさい

中国人は日本人ほど簡単に謝罪というものをしません。自分の間違いを認めるというのはメンツに関わることでもあり、また、「自分を守れるのは自分だけ」という社会環境的なムードもあって、気安く「ごめんなさい」を言うことが必ずしもよいことではなかったりします。それでも、生活の場面では、どうしても使うことがでてくるでしょう。

■会話
A:对不起,让你久等了。
Duìbuqi, ràng nǐ jiǔ děng le.
ごめん、待たせちゃって。

B:我们约好八点,你怎么八点半才来?
Wǒmen yuēhǎo bādiǎn, nǐ zěnme bādiǎn bàn cái lái?
わたしたち、8時に約束したはずなのに、なんで8時半になって来るわけ?

A:真抱歉,路上堵车堵得很厉害。
Zhēn bàoqiàn, lùshang dǔchē dǔde hěn lìhai.
ほんとにごめん、途中ひどい渋滞だったんだ。

B:我想你可能不来了。
Wǒ xiǎng nǐ kěnéng bùlái le.
もう来ないかと思った。

A:说好的,我怎么能不来呢?
Shuōhǎo de, wǒ zěnme néng bùlái ne?
約束してあったじゃない、来ないなんてことないよ。

B:我们快进电影院里去吧。
Wǒmen kuài jìn diànyǐngyuàn lǐ qù ba.
早く映画館に入りましょう。


■単語
对不起(duìbuqi):ごめんなさい
让(ràng/動詞):~させる(=英語の「let」に相当) ※「让+O+C」で「OにCさせる」。
久(jiǔ/形容詞):(時間が)長い  ※会う約束をして会うこと。
约(yuē/動詞):約束する ※「约+O(人物)+C」で「OとCすることを約束する」。
才(cái/副詞):(予定・予想よりも遅れて)やっと、ようやく
抱歉(bàoqiàn/動詞):申し訳なく思う
堵车(dǔchē/動詞):(交通が)渋滞する
厉害(lìhai/形容詞):ひどい、すごい ※程度が非常にはなはだしいこと。ネガティブな事項に使うことが多い。
可能(kěnéng/副詞):おそらく、たぶん
电影院(diànyǐngyuàn/名詞):映画館


■注目フレーズ:謝罪の言葉
冒頭で、中国人は気安く「ごめんなさい」を言わないと書きましたが、それでも日本人感覚としては、いろいろな謝罪の言葉を知っておきたいですね。ここでは、比較的使いやすいフレーズから、重い意味のフレーズまでいくつかご紹介します。いずれも「ごめんなさい、すみません、申し訳ありませんん」ということなのですが、それぞれにニュアンスが若干異なります。

不好意思(bùhǎoyìsi)
「きまりが悪い、ばつが悪い」という意味で、割と軽い意味で使います。日本語で言う「すみません」にかなり近いイメージで、同じくさまざまなオケージョンに使えます。ちょっとした場面で気軽に使って構いません。

过意不去(guòyìbúqù)
上と同じく「申し訳なく思う」という意味です。こちらのほうがやや文語的で改まったイメージです。

对不起(duìbuqi)
「あなたに対して頭を上げることができない、顔向けできない」というのが原義です。つまり、大きな過失をしてしまったとか、相手に大きな損害を与えてしまったとか、すこし重いケースの時に使います。人によってはめったにこの言葉は言いません。

抱歉(bàoqiàn)
「歉」は「お詫びの気持ち、謝意」という意味の名詞です。ですから、「謝りたいという気持ちを持っている、あなたに謝りますよ」という意味になります。

请原谅(qǐng yuánliàng)
「原谅」は「許す」という意味の動詞です。つまり、「許してください」ということになります。少し改まったニュアンスです。


■文法1:動作の完成・達成・確定などを示す結果補語「好(hǎo)」
動詞の後に「好」という補語を伴い、動作が、完成・達成・完遂することなどを表します。
会話の中では「我们约好八点(わたしたちは8時に約束してあった)」「说好的(話して取り決めてあったじゃないか)」というのが登場しました。
例)
饭已经做好了。(Fàn yǐjīng zuòhǎo le./ごはんはもうできました=動作の完成)
我一定要学好中文。(Wǒ yídìng yào xuéhǎo Zhōngwén./わたしは必ず中国語をマスターします=動作の完遂)

また、ある動作が確定・フィックスすることも表現できます。
例)
我们说好了八点去。(Wǒmen shuōhǎo le bādiǎn qù./わたしたちは8時に行くと話し合って決めました)
时间约好了。(Shíjiān yuēhǎo le./アポを取り決めました、時間はもう約束しました)


■文法2:タイミングを表現する「就(jiù)/才(cái)」
動詞の前について、その動作が発生するタイミングを表現します。
会話の中では「你怎么八点半才来(あなたはなぜ8時半になってやっと来たのか)」というのが登場しました。
具体的には、その動作が発生するのが「速い、遅い」あるいは「早い、遅い」を表します。
速い・早い―就(jiù)…すぐに、…するやいなや
遅い―才(cái)…やっと、ようやく

例)
八点上课,他七点半就来了。(Bādiǎn shàngkè, tā qīdiǎnbàn jiù lái le./彼はもう行きました)
八点上课,他八点十分才来。(Bādiǎn shàngkè, tā bādiǎn shífēn cái lái./わたしは見ました)

昨天我去北京饭店,八点坐车,八点半就到了。(Zuótiān wǒ qù Běijīng fàndiàn, bādiǎn zuòchē, bādiǎnbàn jiù dào le./昨日北京飯店に行くとき、8時に車で出発したら8時半にはもう着きました)
今天我去北京饭店,八点坐车,九点才到。(Jīntiān wǒ qù Běijīng fàndiàn, bādiǎn zuòchē, jiǔdiǎn cái dào./今日北京飯店に行くとき、8時に車で出発したら着いたのはもう9時でした)


■文法3:方向補語「去(qù)/来 (lái)」の語順
動作の方向性を示す方向補語「去(qù/~しに行く)」「来 (lái/~しに来る)」は、その目的地を示す目的語が伴う場合、「V+O(目的地)+C(去/来)」の語順となります。
会話の中では「我们快进电影院里去吧(早く映画館の中に入りましょう)」というのが登場しました。
例)
你快下楼来吧。(Nǐ kuài xiàlóu lái ba. /早く降りてらっしゃい)
※下(V)+楼(O)+来(C)
开会了,部长进会议室来了。(Kāihuì le, bùzhǎng jìn huìyìshì lái le./会議が始まります、部長が会議室に入ってきました)
※进(V)+会议室(O)+来(C)
他到上海去了。(Tā dào Shànghǎi qù le./彼は上海に行きました)
※到(V)+上海(O)+去(C)
他回家去了。(Tā huíjiā qù le./彼は家に帰っていきました)
※去(V)+家(O)+去(C)

目的語が場所を示さないケースでは、「まだ未達成の動作」については語順が「V+O+C(去/来)」、「達成済みの動作」については「V+C(去/来)+O」となるのが慣例です。
例)
動作の未達成―V+O+C
我想带照相机去。(Wǒ xiǎng dài zhàoxiàngjī qù./わたしはカメラを持っていきたい)
※带(V)+照相机(O)+去(C)
他没买苹果来。(Tā méimǎi píngguǒ lái./彼はリンゴを買って来なかった)
※买(V)+苹果(O)+来(C)

動作の達成―V+C+O
我带去了一个照相机。(Wǒ dàiqù le yíge zhàoxiàngjī./私はカメラを持っていきました)
※带(V)+去(C)+照相机(O)
他买来了一斤苹果。(Tā mǎilái le yìjīn píngguǒ./彼はリンゴを500g買ってきました)
※买(V)+来(C)+苹果(O)


無料中国語会話コラム一覧
第1回こんにちは(♪)2010-06-20公開
第2回お元気ですか?(♪)2010-06-27公開
第3回お忙しいですか?(♪)2010-07-04公開
第4回【お役立ち単語集】家の中のさまざまな生活用品(♪)2010-07-11公開
第5回お名前は?(♪)2010-07-18公開
第6回今日は何月何日?(♪)2010-07-25公開
第7回ご紹介します(♪)2010-08-01公開
第8回何人家族ですか?(♪)2010-08-10公開
第9回【お役立ち単語集】最低限、抑えておきたい基本ボキャブラリー―その1―(♪)2010-08-23公開
第10回いま何時?(♪)2010-08-30公開
第11回お家はどこですか?(♪)2010-09-13公開
第12回試着室はどこ?(♪)2010-09-27公開
第13回【お役立ち単語集】最低限、抑えておきたい基本ボキャブラリー―その2―(♪)2010-10-11公開
第14回ビールを買いたいのです(♪)2010-10-25公開
第15回乗り換えないとなりません(♪)2010-11-16公開
第16回セーターが欲しいです(♪)2010-11-23公開
第17回【お役立ち単語集】中華料理の名称―その1―(♪)2010-11-30公開
第18回両替をしに行きます(♪)2010-12-07公開
第19回国際電話はかけられますか?(♪)2010-12-14公開
第20回北京ダックを食べたことがありません(♪)2010-12-24公開
第21回【お役立ち単語集】中華料理の名称―その2―(♪)2011-01-10公開
第22回シャブシャブを食べに(♪)2011-01-20公開
第23回よくいらっしゃいました(♪)2011-01-30公開
第24回母のおみやげをお持ちしました(♪)2011-02-10公開
第25回【お役立ち単語集】代表的な数量詞(♪)2011-02-20公開
第26回今後の我々に乾杯!(♪)2011-03-05公開
第27回折り返しお電話させましょうか?(♪)2011-03-20公開
第28回行きたいのですが…(♪)2011-03-30公開
第29回【お役立ち単語集】動詞と目的語を引き離す“離合詞”ってなに?(♪)2011-04-10公開
第30回ごめんなさい(♪)2011-04-20公開
第31回残念です(♪)2011-05-01公開
第32回今日の服装はほんとうにステキですね(♪)2011-05-15公開
第33回【お役立ち単語集】病気・症状・病院関連の基本用語(♪)2011-05-25公開
第34回おめでとう!(♪)2011-06-10公開
第35回タバコやめたら?(♪)2011-06-20公開
第36回今日は昨日より暑いです(♪)2011-07-05公開
第37回【お役立ち単語集】夏休み直前! トラベル基本単語―その1―(♪)2011-07-15公開
第38回【お役立ち単語集】夏休み直前! トラベル基本単語―その2―(♪)2011-07-20公開
第39回彼女ほどではありません(♪)2011-08-01公開
第40回どのくらい中国語を勉強していますか?(♪)2011-08-20公開
第41回おみやげを買って送りたい(♪)2011-09-05公開
第42回【お役立ち単語集】日本人が言いたい「気づかい」、日本人が言いにくい「断り」2011-09-15公開
第43回もう売り切れました2011-09-25公開
第44回部屋は空いていますか?2011-10-05公開
第45回頭が痛いです2011-10-15公開
第46回【お役立ち単語集】センテンスに肉づけをする副詞2011-10-30公開
第47回少しよくなりましたか?2011-11-15公開
第48回帰国することになりました2011-11-30公開
第49回ほんとうに名残惜しいです2011-12-15公開
第50回荷物はここで預けますか?2012-01-01公開
第51回待っていました2012-01-10公開
第52回道中ご無事で!2012-01-20公開

 

愛玉■中国語翻訳者、ライター。 重慶大学漢語進修課程で中国語を学ぶ。その後、上海で日本人向けフリーペーパーの編集、美容業界誌の中国語版立ち上げなどに携わる。中国在住経験は4年。現在、中国ニュースの翻訳や中国関連の執筆などを行う。得意分野は中国グルメ、中華芸能。北京語言大学主催のC.TEST(実用中国語レベル認定試験)Aレベル取得。
ご意見・ご感想・コラムへのリクエストはこちらまで、お気軽にどうぞ。

 

 
ページトップへ
Copyright © 2006-2012 株式会社ドントコイ, All rights reserved.